- 古诗词
泊岳阳城下
江国逾千里,山城近百层。
岸风翻夕浪,舟雪洒寒灯。
留滞才难尽,艰危气益增。
图南未可料,变化有鲲鹏。
岳阳:地名,在今湖南省境。
江国:江河纵横的地方。
逾:越过。
山城:指岳阳。
近:几乎、将近。
留滞:即滞留异地。
艰危:指时局艰难危险。
图南:谓鹏背青天,下乘风脊,一凌霄汉,图度南冥。今用为表示事业发韧,具有雄心壮志。
鲲鹏:庄子所假托的大鱼大鸟。《庄子·逍遥游》:「北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知其几,千里也,化而为鸟,其名为鹏,鹏之大,不知其几,千里也。」
千里而来,泊舟于浩渺的洞庭,傍临高达百层的巍巍山城。
岸上的晚风翻动了暮色中的波浪,拥裹船舱的雪花扑打寒灯。
滞留异地,我有才难展;艰危之际,我意气倍增。
打算乘风破浪,放舟南下,说不定就像扶摇直上的九天鲲鹏。
《泊岳阳城下》诗是杜甫晚年兵荒流离时乘舟从湖北初到岳阳所作。黄鹤注:「当是大历三年(公元768)冬深作。」此时逢国破家衰的流亡之时,面临危难,贫病交加(作者于此后大约两年左右病逝于湘江孤舟之上)。而即便如此,诗人仍不忘满腔报国之心,临危弥坚,不弃不馁。整首诗以豪景与壮志衬托出豪迈基调,意境悲怆而宏伟有力。