孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第三十三节 - 孟子
月光宝盒工具箱
  • 首页
  • 古诗词



  1. 古诗词

孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第三十三节

周 孟子

齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦闲,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他,此其为餍足之道也。其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。今若此。”与其妾讪其良人,而相泣于中庭。而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。 由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。

诗集
# 孟子

佳句

注解
良人:丈夫。 蚤:通“早”。施(yǐ):通“迤”,逶迤行进。 墦(fán):坟墓。 讪(shàn):讥刺,毁谤。相:相向,相与。 施施:喜悦自得的样子。 几希:很稀少。

翻译
齐国有个人,家里有一妻一妾。那丈夫外出,一定酒足饭饱以后才回来。他的妻子问是谁与他一起吃喝,他回答说,都是些富人权贵。他的妻子对妾说:“丈夫外出,一定酒足饭饱以后才回来,若问是谁与他一起吃喝,所答都是些富人权贵,但家里从来没有显贵的人来访,我打算偷偷地看他究竟到哪儿去。” 第二天一早起来,她便尾随丈夫到他所去的地方,走遍城中,没有一个人站住同他说话的。最后到了东郊的墓地间,向祭扫坟墓的人乞讨残羹剩饭,不够吃,又四下张望找别人,这就是他吃饱喝足的办法。 那妻子回到家来,告诉妾说:“丈夫,是我们仰望而终身依靠的人,如今他竟是这样的。”于是同妾一道嘲骂丈夫,又在院子里相对而泣,而丈夫还不知道,得意扬扬地从外面回来,向他的妻妾耍威风。 在君子看来,人们用来求富贵显达的办法,能使他们的妻妾不感到羞耻,不相对而哭泣的,恐怕是很少的。

简介
热门选集
# 唐诗三百首 # 宋词三百首 # 诗经全集 # 元曲三百首 # 朝代 # 所有诗人 # 所有诗词

© 2025 月光宝盒工具箱 114.xybj007.com