道德经(第八十章) - 老子
月光宝盒工具箱
  • 首页
  • 古诗词



  1. 古诗词

道德经(第八十章)

周 老子

小国寡民,使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。

诗集
# 道德经

佳句

注解
小国寡民:小,使……变小,寡,使……变少。此句意为,使国家变小,使人民稀少。 使:即使。 什伯之器:各种各样的器具。什伯,意为极多,多种多样。 重死:看重死亡,即不轻易冒着生命危险去做事。 徙:迁移、远走。 舆:车子。 甲兵:武器装备。 陈:陈列。此句引申为布阵打仗。 结绳:文字产生以前,人们以绳记事。 「甘其食,美其服,安其居,乐其俗。」句:使人民认为他们的食物可口,服装美丽,居所安定,民俗欢愉。

翻译
使国家变小,使人民稀少。即使有各种各样的器具,却并不使用;使人民重视死亡,而不向远方迁徙;虽然有船只车辆,却不必每次坐它;虽然有武器装备,却没有地方去布阵打仗;使人民再回复到远古结绳记事的自然状态之中。国家治理得好极了,使人民认为他们的食物可口,服装美丽,居所安定,民俗欢愉。国与国之间互相望得见,鸡犬的叫声都可以听得见,但人民从生到死,也不互相往来。

简介
热门选集
# 唐诗三百首 # 宋词三百首 # 诗经全集 # 元曲三百首 # 朝代 # 所有诗人 # 所有诗词

© 2025 月光宝盒工具箱 114.xybj007.com