水龙吟 · 小楼连苑横空
宋 秦观
小楼连苑横空,下窥绣毂雕鞍骤。朱帘半卷,单衣初试,清明时候。破暖轻风,弄晴微雨,欲无还有。卖花声过尽,斜阳院落,红成阵、飞鸳甃。
玉佩丁东别后,怅佳期、参差难又。名韁利锁,天还知道,和天也瘦。花下重门,柳边深巷,不堪回首。念多情,但有当时皓月,向人依旧。
诗集
佳句
- 小楼连苑横空,下窥绣毂雕鞍骤。
- 名缰利锁,天还知道,和天也瘦。
- 花下重门,柳边深巷,不堪回首。
- 破暖轻风,弄晴微雨,欲无还有。
注解
小楼连苑横空:《艇斋诗话》少游词“小楼连苑横空”,为都下一妓姓楼,名琬,字东玉。词中欲藏“楼琬”二字。然少游亦自用出处,张籍诗云:“妾家高楼连苑起。”连苑,一作“连远”。
绣毂(gǔ)雕鞍:指盛装华丽的车马。绣毂,华贵的车辆;雕鞍,雕饰有图案的马鞍,也借指马匹。
朱帘:红色帘子。唐·王勃《滕王阁》诗:“画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。”
破暖:天气转暖。
弄晴微雨:微雨时停时下,似在逗弄晴天。
鸳甃(zhòu):用对称的砖垒起的井壁。甃,井壁。
丁东:象声词,形容玉石、金属等撞击的声音。唐·温庭筠《织锦词》:“丁东细漏侵琼瑟,影转高梧月初出。”
参差(cēncī):长短、高低不齐的样子。
名韁利锁:比喻功名利禄对人的羁绊。
“天还知道,和天也瘦”句:意为连天也不免此苦况而消瘦,何况于人。
重门:谓屋内的门。
翻译
那园林边的小楼横空而立,从上看下面是华美的车马奔驰而过。半卷起红色帘子,刚试完单衣,已是清明时节了。一会儿微雨一会儿晴,刚转暖又吹来微微的凉风,气候变化不定。卖花声已经全过去了,夕阳西下,院内花落如雨,飘洒在井台上。
自从和她分别后(玉佩为玉雕的装饰品,挂在衣带上,丁东为玉佩互相碰撞时的声音),阻碍重重,再也不能相见,使人多么惆怅。我为名利而漂流他方,老天如果知道我心中的思念之苦,也会为我而消瘦。想起她住的地方,在柳树边深深的巷中,花丛里那一道道门户,真使人不堪回首。多情的只有明月,它和当初一样,同时照着分在两地的我和她。
简介
这首词描写了一位女子对恋人的相思之情。该词上阕起首二句,写女子站在小楼上,看着自己的恋人策马奔驰而去,点出离别之意。下阕从男方着笔,写别后的相思与无奈。首句和换头一句,俱隐妓名“娄东玉”三字。